Escritura Notarial en 2 Idiomas (Castellano e Inglés)

En Notario.org ofrecemos la posibilidad de tramitar tu escritura notarial en dos idiomas (castellano e inglés) de forma 100 % online. Este servicio está dirigido tanto a particulares como a empresas que necesiten otorgar documentos notariales con validez legal inmediata y comprensión lingüística completa por parte de todos los intervinientes.

¿Qué es una escritura notarial en dos idiomas?

Una escritura notarial en dos idiomas es un documento redactado íntegramente en castellano e inglés, con el mismo contenido legal en ambas versiones. Su finalidad es asegurar que todas las partes comprendan plenamente el alcance jurídico del acto. El texto puede organizarse en formato espejo (párrafos alternos) o en columnas paralelas, y se firma una sola vez ante notario. Este tipo de escritura se utiliza con frecuencia en compraventas de inmuebles, otorgamiento de poderes, testamentos, declaraciones de herederos, acuerdos societarios o cualquier otro acto en el que intervengan personas o entidades que no dominan el español.

¿Para qué sirve?

Formalizar actos notariales entre partes hispanohablantes y angloparlantes

Garantizar comprensión del contenido jurídico por todos los comparecientes

Asegurar validez del documento en trámites fuera de España

Eliminar la necesidad de traducciones juradas posteriores

Agilizar gestiones con registros, bancos o autoridades extranjeras

Ventajas

Comprensión total del documento por todas las partes intervinientes

Eliminación de costes de traducción adicional o jurada

Validez legal inmediata tanto en España como en el extranjero

Trámite 100 % online (sin necesidad de desplazarte)

Redacción profesional adaptada al lenguaje jurídico inglés y español

Documentación necesaria del servicio de Escritura Notarial en 2 Idiomas

  1. Documento de identidad del compareciente
    Pasaporte, DNI o NIE vigente (para particulares o representantes de empresas).

  2. Borrador del contenido o instrucciones
    Para la correcta redacción jurídica bilingüe adaptada a tu caso.

  3. Escritura de constitución y poderes (si aplica)
    En caso de empresas, para acreditar la representación legal.

  4. Justificante de residencia o domicilio en el extranjero (si aplica)
    Especialmente útil en trámites con efectos internacionales.

  5. Formulario online de solicitud del servicio
    Para formalizar el encargo y definir el idioma, el formato y la modalidad de entrega.

Resuelve tus dudas
notariales desde aquí

Explora las preguntas más comunes sobre escrituras notariales y trámites legales en España. Encuentra información clara y práctica para tomar decisiones con confianza.

O contacta con nosotros para obtener más ayuda personalizada.

Sí. El notario valida ambas versiones como equivalentes, asegurando que tengan el mismo efecto jurídico tanto en castellano como en inglés.

Sí, siempre que el acto lo permita legalmente, la firma puede realizarse por videoconferencia con verificación notarial online.

No. La escritura notarial bilingüe es un único documento validado por el notario desde su origen, mientras que la traducción jurada se realiza después y no sustituye la comparecencia notarial.

Sí. Con la Apostilla de La Haya o legalización consular (si se requiere), el documento es plenamente válido en el extranjero.

Por defecto trabajamos en castellano e inglés, pero también podemos estudiar solicitudes en francés o alemán previa consulta y disponibilidad del traductor jurídico.

Notario.org
Resumen de privacidad

Esta web utiliza cookies para que podamos ofrecerte la mejor experiencia de usuario posible. La información de las cookies se almacena en tu navegador y realiza funciones tales como reconocerte cuando vuelves a nuestra web o ayudar a nuestro equipo a comprender qué secciones de la web encuentras más interesantes y útiles.